|
רינה נאמן | מנכ״ל This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. רינה, שרכשה את השכלתה הן בישראל והן בארצות הברית, מביאה לחברה כ-30 שנות ניסיון כמתרגמת וכמתורגמנית בתחום המשפטי. רינה מפקחת על כל הפעילות הלשונית והעסקית בחברה. התמחותה העיקרית היא בתרגום משפטי ובתמיכה לשונית בתחום הליטיגציה. עם תום שירותה בצה"ל, רינה למדה תואר ראשון ושני ביחסים בינלאומיים באוניברסיטה העברית בירושלים, בדגש מיוחד על המשפט הבינלאומי.
רינה תרגמה ואף שימשה כמתורגמנית עבור ראשי ממשלה, משרדי עורכי-דין מובילים ויוקרתיים, רשתות טלוויזיה גדולות וחברות הנמנות על רשימת Fortune 500. כמו כן, היא כיהנה בעבר כראש חטיבת חברות התרגום בהתאחדות התרגום האמריקאית (ATA). רינה חובבת מסעות וצילום, וידועה בחיבתה הגדולה לגאדג'טים.
|
|
|
מורין ריצ'רדסון | מנהלת פרויקטים בכירה This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. מורין למדה משפטים באוניברסיטה העברית בירושלים, והשלימה תואר ראשון באוניברסיטת מישיגן ובבית המדרש לרבנים באמריקה. באמתחתה 15 שנות ניסיון בענף התרגום, וכיום היא מנצלת היטב את כישוריה המשפטיים בעריכת תרגומים עבור לקוחותינו ובניהול היבטי ההפקה המגוונים בחברה.
בזמנה החופשי, מורין היא בשלנית גורמה ואופה ברמה עולמית, לשמחתם הרבה של חבריה למשרד, הרעבים תמיד.
|
|
|
איימי שאקון | מנהלת הפקה This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. לאיימי תארים מתקדמים הן במדעי החיים והן בכתיבה טכנית, והיא מביאה עמה למחלקת ההפקה ראייה טכנית חדה. לאיימי שנים רבות של ניסיון בעיצוב תוכנה ובתיעוד. הידע הרב שצברה ניכר היטב בעבודתה, בפרט בהיבטים הטכניים של התרגומים שלנו. איימי מביאה לידי ביטוי גם את הידע שרכשה בתחומי העיצוב הגרפי והדפוס, ומסייעת לנו בהפקת תרגומים משפטיים מדויקים ואחידים גם מבחינה חזותית.
התחביבים של איימי כוללים מסעות, חתירה בקיאקים וסריגה.
|
|
![]() |
לוריין פדרמן | עורכת משפטית בכירה This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. לוריין היא עוזרת משפטית מוסמכת (paralegal) ובוגרת לימודי משפטים, ועובדת בענף התרגום המשפטי כבר קרוב ל-30 שנה. את הקריירה החלה לוריין כמתרגמת של האלוף המנוח מוטי הוד, לשעבר מפקד חיל האוויר, ובמסגרת זו פיתחה את הידע המשפטי והטכני שלה. עם השנים, לוריין גוייסה לשורותיהן של מספר חברות תרגום בישראל, ולבסוף עמדה בראש הדסק האנגלי של חברת תרגום רב-לאומית, שם פיתחה והעבירה סמינרים והכשרות בתחום התרגום המשפטי.
לוריין זוכה להערכה רבה בחברה גם בזכות חוש ההומור החריף שלה, ונכונותה לעבוד מסביב לשעון כדי להבטיח עמידה בלוחות הזמנים של לקוחותינו. כשאינה יושבת ליד המחשב, היא מזינה את הנפש בתכנון תכשיטים יפהפיים, ובבילוי עם החתולה שלה, עוגה. |
לקבלת הצעת מחיר
זה עשר שנים ויותר שאני עובדת עם רינה ועם הצוות שלה, שמספקים לנו את התוצר האיכותי ביותר, ותמיד בזמן. העבודה איתם היא הנאה צרופה.
אני עוסק בתרגום זה שנים רבות, ויודע היטב איזו השקעה דרושה כדי להפיק מסמך מדויק ומקצועי בלוח זמנים צפוף. רינה וצוות המתרגמים שלה ראויים לכל שבח על הקפדתם היתרה על כל פסיק - מהתרגום ועד העימוד - ועל הכרתם בחשיבות הרבה של מסירת הפרויקט בזמן. כשמדובר בתרגום מעברית ואליה, אינני סומך על אף חברת תרגום אחרת.